Click on images to view Mass on our YouTube Channel, follow us on Facebook, request Mass Intentions and donate online.
All Mass times are open to the public with limited capacity. Please follow all Covid-19 protocols as posted while on the church grounds. *Mass times are live video streamed.
Haga clic en las imágenes para ver misa en nuestro canal de YouTube, síganos en Facebook, solicite intenciones de misa y done en línea.
Todos los horarios de misa están abiertos al público con aforo limitado. Siga todos los protocolos de Covid-19 publicados en los terrenos de la iglesia. * Los horarios de misa se transmiten en video en vivo.

Ash Wednesday
During Mass, Father Alberto announced that Ash Wednesday will look a bit different this year. Instead of the ashes being placed on the forehead, the ashes will be sprinkled on the head. Ash Wednesday Mass schedule will be released at the end of this week.
Durante la misa, el padre Alberto anunció que el miércoles de ceniza se verá un poco diferente este año. En lugar de que las cenizas se coloquen en la frente, las cenizas se esparcirán sobre la cabeza. El horario de la misa del Miércoles de Ceniza se dará a conocer al final de esta semana.

On February 2nd will be the Presentation of the Lord. Mass will be at 7:00pm (bilingual) for the blessing of the candles. All parishioners are invited to bring in candles to be blessed.
El 2 de febrero será la Presentación del Señor. La misa será a las 7:00 pm (bilingüe) para la bendición de las velas. Se invita a todos los feligreses a traer velas para ser bendecidos.
Catholic Social Teaching Center /
Rincón de la enseñanza social católica
.png)
This Sunday we hear Jesus first proclaim the Good News that the kingdom of God is at hand. As he began this ministry, he called a community to accompany and assist him, but they needed to leave their old lives behind. As we grow in discipleship, what is it that we need to leave behind in order to follow Jesus more fully? Are there attitudes or actions that are not in keeping with the kingdom values of Jesus that we need to abandon? The world and our culture cling to prejudices, racism, individualism, materialism and consumerism. Whose ways are we following, the ways of Jesus or the ways of the world?
Este domingo escuchamos a Jesús proclamar la Buena Nueva de que el reino de Dios está cerca. Mientras él comenzaba su ministerio, llamó a una comunidad para que los acompañara y asistiera, pero esa comunidad necesitaba dejar sus vidas pasadas atrás. Mientras crecemos en nuestro discipulado ¿qué necesitamos dejar atrás para seguir a Jesús más plenamente? ¿Existen actitudes o acciones que no están de acuerdo con los valores del reino de Jesús que necesitamos abandonar? El mundo y nuestra cultura se aferran a prejuicios, racismo, individualismo, materialismo y consumismo ¿A quién seguimos? ¿a Jesús o al mundo?

"Pope Francis proclaims “Year of St Joseph”With the Apostolic Letter “Patris corde” (“With a Father’s Heart”), Pope Francis recalls the 150th anniversary of the declaration of Saint Joseph as Patron of the Universal Church. To mark the occasion, the Holy Father has proclaimed a “Year of Saint Joseph” from 8 December 2020, to 8 December 2021"
El Papa Francisco proclama el "Año de San José" Con la Carta Apostólica "Patris corde" ("Con el corazón de un padre"), el Papa Francisco recuerda el 150 aniversario de la declaración de San José como Patrón de la Iglesia Universal. Con motivo de la ocasión, el Santo Padre ha proclamado un “Año de San José” desde hoy, 8 de diciembre de 2020, hasta el 8 de diciembre de 2021.
1/12/21
Feligreses, la oficina parroquial estará cerrada esta semana y la próxima hasta el 24 de enero para limpieza e inventario. Los mensajes se revisarán dos veces al día por la mañana y por la tarde. Por favor deje mensajes de voz (512)365-2380 o envíe un correo electrónico a o visite nuestro sitio web para cualquier pregunta o negocio. Cualquier papeleo o intenciones se pueden dejar en el buzón o buzón de correo de JB Center. Todas las ventas de velas solo se venderán después de la misa del domingo. Te pedimos paciencia durante estas próximas dos semanas.
Parishioners, the parish office will be closed this week and next until January 24 for cleaning and inventory. Messages will be reviewed twice a day in the morning and in the afternoon. Please leave voice messages (512)365-2380 or send an email to or visit our website for any questions or business. Any paperwork or intentions can be left in the JB Center mailbox or mailbox. All candle sales will only be sold after Mass on Sunday. We ask for your patience during these next two weeks.
An important message from our pastor Rev. Alberto J. Borruel regarding updates to Mass times beginning the weekend of May 23rd.
Click here to read a summary of the updates.
Un mensaje importante de nuestro pastor Rev. Alberto J. Borruel sobre las actualizaciones de los horarios de misa que comienzan el fin de semana del 23 de mayo.
Haga clic aquí para leer un resumen de las actualizaciones.


Past Updates From The Office of The Pastor:
-
Updates as of 4/29/20 - Message from the Office of the Pastor / Mensaje de la Oficina del Pastor
-
Updates as of 5/5/20 - Fr. Alberto J. Borruel video to parishioners / El p. Video de Alberto J. Borruel para feligreses

On the fourth Sunday of each month we will pass out the second collection baskets for those families who wish to make their payment pledge or wish to contribute to our campaign. Watch a campaign video here.
.
El cuarto domingo de cada mes pasaremos las canastas de la segunda colecta para aquellas familias que desean hacer el pago de su compromiso y aquellas que desean contribuir a la campaña. Vea el video de la campaña aquí.

Church property is our property! Please handle hymnals and misalettes with care. If you need a kneeler during certain parts of the Mass, please treat it with care so that noise doesn’t interrupt the Church's prayer.
.
¡La propiedad de la iglesia es de todos! Trate himnarios y misalitos con cuidado. Si necesita un reclinatorio en algunas partes de la Misa, por favor trátelo con cuidado para no interrumpir la oración de la Iglesia con ruido.

Liturgical Celebrations at Our Lady are planned by the Liturgist. Celebrations presided by the Pastor must be approved by him.
Las Celebraciones Litúrgicas en nuestra parroquia son planeadas por la Liturga. Las celebraciones que preside el Párroco deben ser aprobadas por él.

We welcome you to Our Lady of Guadalupe Parish. Visit our parish office to register as a family in our church community.
Le damos la bienvenida a la parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe. Visite nuestra oficina parroquial para registrarse como familia en la comunidad de nuestra iglesia.