Mass FB covers (1).png

Click on images to view Mass on our YouTube Channel, follow us on Facebook, request Mass Intentions and donate online.

All Mass times are open to the public with limited capacity. Please follow all Covid-19 protocols as posted while on the church grounds. *Mass times are live video streamed. 

Haga clic en las imágenes para ver misa en nuestro canal de YouTube, síganos en Facebook, solicite intenciones de misa y done en línea.
Todos los horarios de misa están abiertos al público con aforo limitado. Siga todos los protocolos de Covid-19 publicados en los terrenos de la iglesia. * Los horarios de misa se transmiten en video en vivo.

Times that we will be collecting donations this week at the OLG Parish Hall, to go to Shepherd's Heart Food Pantry/ Horas en las que recolectaremos donaciones esta semana en el Salón Parroquial OLG, para ir a la Despensa de Alimentos de Shepherd's Heart.

  • Tuesday / martes: 4:30pm - 6pm 

  • Wednesday / miercoles: 6:30pm - 7:30pm

  • Thursday / jueves: 4:30pm - 6pm

CATHOLIC CHARITIES IS.png

Catholic Charities Disaster Response team has been activated and is ready to help our community recover from this weather event.

 

El equipo de Respuesta a Desastres de Caridades Católicas se ha activado y está listo para ayudar a nuestra comunidad a recuperarse de este evento meteorológico.

 

Current Assistance Available:

 

Short-Term Assistance:

Hotel Assistance, Financial Assistance, and Basic Needs Materials

 

Asistencia a corto plazo:

Asistencia hotelera, asistencia financiera y materiales para necesidades básicas

 

Long-Term Assistance:

Help with major home repairs caused by the Texas Winter Storm

 

Asistencia a largo plazo:

Ayuda con reparaciones importantes en el hogar causadas por la tormenta invernal de Texas

 

If you have been impacted by the Texas Winter Storm, call their Disaster Hotline at 512-766-7111

 

 Si ha sido afectado por la tormenta invernal de Texas, llame a la línea directa para desastres al 512-766-7111

At-home lent activities and resources for busy Catholic Families/ Actividades y recursos prestados en el hogar para familias católicas ocupadas

 

Reflection on Penance and Reconciliation/
Reflexión sobre la penitencia y la reconciliación

 

Six steps to encourage family prayer/ seis pasos para fomentar la oración familiar

Remember, O Most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to your protection, implored your help or sought your intercession was left unaided. Inspired by this confidence, we fly unto you, O Virgin of Virgins, our Mother. To you we come, before you we stand, sinful and sorrowful. O Mother of the Word Incarnate, despise not our petitions, but in your mercy, hear and answer us. Amen.

 

Recuerda, oh Misericordiosa Virgen María, que nunca se supo que alguien que huyó a tu protección, imploró tu ayuda o buscó tu intercesión se quedó sin ayuda. Inspirados por esta confianza, volamos hacia ti, Virgen de las Vírgenes, Madre nuestra. A ti venimos, ante ti estamos, pecadores y tristes. Oh, Madre del Verbo Encarnado, no desprecies nuestras peticiones, pero en tu misericordia, escúchanos y respóndenos. Amén.

Catholic Social Teaching Center /

Rincón de la enseñanza social católica

This Lenten season begins with the contrasting images of the desert and flood waters. We live in the paradox of these images needing to go into the desert of fasting, prayer and self-denial in order to re-learn the covenant way of life we entered through the waters of baptism. Now is the time to turn from the flood of distractions which can drown us. Now is the time to remember and reverence our dignity and the dignity of every human person. Now is the time to set aside anything that diverts us from our true hunger and thirst for God alone and his covenant of love with all humanity.

Esta temporada de Cuaresma comienza con las imágenes contrastantes del desierto y la inundación. Vivimos en la paradoja de estas imágenes, necesitando   

entrar en el desierto para ayunar, orar y auto-negarnos para re-aprender la vida del pacto con Dios en la que entramos a través de las aguas del bautismo. Ahora es el momento de alejarnos de la inundación de las distracciones que pueden ahogarnos. Ahora es el momento de recordar y reverenciar nuestra dignidad y la dignidad de cada ser humano. Ahora es el momento de dejar a un lado todo aquellos que nos desvía de nuestra verdadera hambre y sed de Dios y de su pacto de amor con toda la humanidad.

Domestic Church.png

"Pope Francis proclaims “Year of St Joseph”With the Apostolic Letter “Patris corde” (“With a Father’s Heart”), Pope Francis recalls the 150th anniversary of the declaration of Saint Joseph as Patron of the Universal Church. To mark the occasion, the Holy Father has proclaimed a “Year of Saint Joseph” from 8 December 2020, to 8 December 2021"

www.vaticannews.va

El Papa Francisco proclama el "Año de San José" Con la Carta Apostólica "Patris corde" ("Con el corazón de un padre"), el Papa Francisco recuerda el 150 aniversario de la declaración de San José como Patrón de la Iglesia Universal. Con motivo de la ocasión, el Santo Padre ha proclamado un “Año de San José” desde hoy, 8 de diciembre de 2020, hasta el 8 de diciembre de 2021.

1/9

1/12/21

Feligreses, la oficina parroquial estará cerrada esta semana y la próxima hasta el 24 de enero para limpieza e inventario. Los mensajes se revisarán dos veces al día por la mañana y por la tarde. Por favor deje mensajes de voz (512)365-2380 o envíe un correo electrónico a nsdguadalupe@att.net o visite nuestro sitio web www.nsdguadalupe.org para cualquier pregunta o negocio. Cualquier papeleo o intenciones se pueden dejar en el buzón o buzón de correo de JB Center. Todas las ventas de velas solo se venderán después de la misa del domingo. Te pedimos paciencia durante estas próximas dos semanas.

Parishioners, the parish office will be closed this week and next until January 24 for cleaning and inventory. Messages will be reviewed twice a day in the morning and in the afternoon. Please leave voice messages (512)365-2380 or send an email to nsdguadalupe@att.net or visit our website www.nsdguadalupe.org for any questions or business. Any paperwork or intentions can be left in the JB Center mailbox or mailbox. All candle sales will only be sold after Mass on Sunday. We ask for your patience during these next two weeks.

An important message from our pastor Rev. Alberto J. Borruel regarding updates to Mass times beginning the weekend of May 23rd.

Click here to read a summary of the updates.

Un mensaje importante de nuestro pastor Rev. Alberto J. Borruel sobre las actualizaciones de los horarios de misa que comienzan el fin de semana del 23 de mayo.

Haga clic aquí para leer un resumen de las actualizaciones.

COVID ID.png

On the fourth Sunday of each month we will pass out the second collection baskets for those families who wish to make their payment pledge or wish to contribute to our campaign.  Watch a campaign video here

.

El cuarto domingo de cada mes pasaremos las canastas de la segunda colecta para aquellas familias que desean hacer el pago de su compromiso y aquellas que desean contribuir a la campaña.  Vea el video de la campaña aquí.

Church property is our property! Please handle hymnals and misalettes with care.  If you need a kneeler during certain parts of the Mass, please treat it with care so that noise doesn’t interrupt the Church's prayer.

.

¡La propiedad de la iglesia es de todos! Trate himnarios y misalitos con cuidado.  Si necesita un reclinatorio en algunas partes de la Misa, por favor trátelo con cuidado para no interrumpir la oración de la Iglesia con ruido.

Liturgical Celebrations at Our Lady are planned by the Liturgist.  Celebrations presided by the Pastor must be approved by him.

Las Celebraciones Litúrgicas en nuestra parroquia son planeadas por la Liturga.  Las celebraciones que preside el Párroco deben ser aprobadas por él.

We welcome you to Our Lady of Guadalupe Parish. Visit our parish office to register as a family in our church community.

Le damos la bienvenida a la parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe. Visite nuestra oficina parroquial para registrarse como familia en la comunidad de nuestra iglesia.

The Pope invites us to pray with him for a new intention every month. Watch the Pope's intention here.

El Papa nos invita a orar por los Jóvenes en todas partes del mundo. Vea el video del Papa aquí.

Spanish Prayer Group meets every Tuesday 700pm, for praise, worship, prayer and exhortation asking the Lord to fill us with his Holy Spirit. TEMPORAIRLY NOT MEETING.

El Grupo de Oración Fuego Nuevo se reúne cada martes 700pm con alabanza, adoración, oración y exhortación bíblica inmediatamente después de Misa. Pidamos al Señor que nos llene de su Espíritu Santo.

  • Facebook Social Icon
  • Jairo's Channel
  • Our Lady's Channel

QUICK LINKS   ENLACES RAPIDOS

The Holy Days of Obligation (What is a Holy Day of Obligation?)  are: every Sunday of the year, January 1, August 15, November 1, December 8, December 25.

Los  Días de Precepto (Qué es un Día de Precepto?)   son: todos los domingos del año, el 1o. de enero, el 15 de agosto, el 1o. de noviembre, el 8 de diciembre y 25 de diciembre.

Retrouvaille is a Ministry of the Catholic Church for couples in need of help in their relationship.  Visit Retrouvaille's website for more information here.

Retrouvaille es un Ministerio de la Iglesia Católica para parejas que necesitan mejorar su comunicación.

Para más info vaya aquí,  o comuníquese con:

Armando y Marie Sanchez

(320) 841-1727  or  rosaspanish@gmail.com

Picture1.png

Encuentro Matrimonial Mundial es un ministerio de matrimonio en todo el mundo para parejas que tienen un buen matrimonio y buscan tener un matrimonio aún mayor. Visite www.austinme.org para más información. Para informes comuníquese con Carmen y Roque Lavalle aquí.

World Wide Marriage Encounter is a Marriage Ministry throughout the world for couples who have a good marriage and are looking to have an even greater marriage. Visit www.austinme.org for more information.

La Salve se canta al final de la Misa

CERS Missionaries (Evangelizing Community towards Renewal and Service) are offering a Spanish Bible Class on Mondays and Wednesdays!

.

Los Misioneros CERS (Comunidad Evangelizadora para la Renovación y Servicio) están ofreciendo una Clase de Biblia en español los lunes y miércoles.  ¡Si está interesado en la clase comuníquese por correo electrónico con el Sr. Hector Rodriguez aquí!

Let us Pray for Migrants, Undocumented and Refugees!  Pope Francis and Bishop Joe invite us to join them in prayer in support of so many who suffer away from their country of origin!  More info. here or here!

.

Oremos por los Inmigrantes, Indocumentados y Refugiados.  El Papa Francisco y el Obispo Joe nos invitan a orar con ellos para apoyar a tantos que sufren al estar lejos de su país de origen.  Más info. aquí aquí!

Our Lady of Guadalupe - Taylor, Texas. 2016 All Rights Reserved. Website designed by ATX Web Designs

MASS TIMES

 

Saturday: 5:00pm English

Sunday: 8:00am Spanish

Sunday: 1030am English

Sunday: 1:00pm Spanish

DAILY MASS

Tuesday & Thursday: 8:00am Spanish

Wednesday & Friday: 8:00am English

EUCHARISTIC ADORATION

Holy Hour every Thursday: 6:30pm

First Friday of every month:

8:00am  Exposition of The Blessed Sacrament

3:00pm Chaplet of Divine Mercy

7:00pm Benediction

RECONCILIATION

 

Confessions: Saturday 9:00am 

     or Call the Parish Office

VISIT US!

 

Our Lady of Guadalupe Church

     110 W Rio Grande St.
     Taylor, TX 76574   l   
Get Directions

Parish Office

     111 W Rio Grande St

     Taylor, TX 76574   l   Get Directions

     (512) 365-2380   l   

     E-mail: NSDGuadalupe@att.net

Office of Religious Education (REd)
     (512) 365-2380   l   E-mail: NSDGRed@att.net

HORARIO DE MISAS

 

Sábado: 5:00pm inglés

Domingo: 8:00am español

Domingo: 10:30am inglés

Domingo: 1:00pm español

MISA DIARIA

Martes y Jueves: 8:00am español

Miércoles y Viernes: 8:00am ingles

 

ADORACION EUCARISTICA

 

Santa Hora cada Jueves: 6:30pm

 

Primer Viernes de cada mes:

8:00am Exposición del Santísimo Sacramento

3:00pm Divina misericordia

7:00pm Bendición

 

 

RECONCILIACION

 

Confesiones: Sábado 9:00am 

     o Llame a la Oficina Parroquial

 

 

¡VISITENOS!

 

Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe

     110 W Rio Grande St.
     Taylor, TX 76574   l   
Direcciones para llegar

 

 

Oficina Parroquial

     111 W Rio Grande St

     Taylor, TX 76574   l   Direcciones para llegar

     (512) 365-2380   l  

     E-mail: NSDGuadalupe@att.net

 

Oficina de Educación Religiosa (REd):  

     (512) 365-2380   l   E-mail: NSDGRed@att.net